| 
|
La racine de la bryone dioique (Bryonia dioica) est utilisée
depuis l'antiquité contre les douleurs. Elle était recommendée
par Pline contre la sciatique.
The white bryony (Bryonia dioica) root is used against
aches since ancient times. It was recommended by Pline against sciatica. |
|
|
L'huile essentielle de la menthe poivrée (Mentha
piperita) appliquée localement sur la peau aurait le pouvoir de
soulager la névralgie sciatique.
The essential oil of peppermint (Mentha piperita) applied
to the skin is supposed to treat sciatic neuralgia.
|
| |
Millepertuis (Hypericum perforatum). Les Grecs anciens connaissaient
bien les propriétés de cette plante pour le traitement des
blessures, des infections internes et des troubles névralgiques.
Vers la fin du Moyen Âge, les sommités fleuries du millepertuis
étaient utilisées pour traiter les douleurs névralgiques.
Depuis, les études cliniques se sont penchées principalement
sur son effet antidépresseur.
St John's wort (Hypericum perforatum). The ancient Greeks
knew well the properties of this plant to heal wounds, internal infection
and neuralgias. In the late Middle Ages, the flowers of hypericum perforatum
were used to tret neuralgic aches. Since then, clinical studies have mainly
dealt with its antidepressant action.
|
| |
Ortie (Urtica dioica). Depuis l'Antiquité, on utilise
les tiges d'ortie pour fouetter le corps des rhumatisants, ou les feuilles
en infusion en raison de leurs effets anti-inflammatoires. Bien qu'elle
ait été davantage utilisée pour soulager les douleurs
rhumatismales, certains l'employaient aussi pour soulager la sciatique.
Voir par exemple ce
lien, pour un traitement revigorant !
Nettle
(Urtica dioica). Since the ancient times, stems of nettle are used to
flog the body of rheumatic persons, or the leaves in infusion, because
of their antiinflammatory properties. Despite it was more often used to
ease rheumatic aches, some used it also to relieve sciatic pain.
|
|
Saule blanc (Salix alba). Les différentes espèces
de saule renferment de la salicine. Cette substance est transformée
par l'organisme en acide salicylique, bien connu pour ses propriétés
analgésiques (l'Aspirine® est composée d'acide acétylsalicylique).
Plusieurs autres molécules dans l'écorce de saule, des flavonoïdes
par exemple, auraient aussi un effet anti-inflammatoire. Traditionnellement,
on utilisait cette plante pour diminuer la douleur de la sciatique.
White willow. The willow
contain salicylin which is transformed in the body into salicylic acid,
welle known for its analgesic properties (Aspirin is made of acetylsalicylic
acid) Some other molecules from the bark (like flavonoids for example)
could also have antiinflammatory properties. This plant was traditionally
used to decrease sciatic pain
|
|
Sapin baumier (Abies balsamea). Les Amérindiens l'utilisent
depuis longtemps comme remède à plusieurs maux, dont les
douleurs rhumatismales et névralgiques. On l'appliquait en cataplasme
sur la zone douloureuse.
Balsam fir (Abies balsamea). Native Americans used it
as a remedy to many ailments, one of whom being rheumatic aches and neuralgias.
It was applyied as a poultice on the painful area.
|
|
Romarin
(Rosmarinus officinalis). Depuis toujours herbe aromatique, le romarin
est aussi utilisé comme plante médicinale. Il soulage les
jointures douloureuses en améliorant la circulation. L'huile que
l'on en tire stimule le système nerveux central et soulage les
douleurs musculaires et les névralgies.
Rosemary
(Rosmarinus officinalis) is a dense, evergreen, aromatic shrub with resinous,
needle like leaves and soft, blue, pollen-rich spring flowers loved by
bees.
Rosemary leaves are an ancient savory herb. Rosemary eases aching joints
by increasing blood supply. The distilled oil of the flowering tops stimulates
the central nervous system and relieves muscular pain and neuralgia.
|
 |
Iris. Cette plante pousse dans la plupart des régions
de l'est méditerranéen, dans des teintes jaunes et bleues
striées. Peut-être le bleu du ciel ou les bandes de l'arc
en ciel ont ils poussé les anciens Grecs à nommer cette
fleur Iris, déesse de l'arc en ciel. Comme fleur sacrée,
l'iris était créditée de hauts pouvoirs de guérison
et était largement utilisée dans la médecine ancienne.
Au cours du premier siècle, le médecin grec Dioscorides
écrivit un livre dans lequel il résumma toutes les connaissances
sur les plantes médicinales. Il recommandait la racine d'iris
à boire avec du miel, du vinaigre ou du vin pour la toux, le
rhume, l'indigestion et la sciatique.
Irises
grow wild over much of the eastern mediterranean region, growing in
yellow, blue and striped variations. Perhaps it was the blue of the
sky or the stripes of the rainbow which caused the ancient Greeks to
name the flower for Iris, goddess of the Rainbow. As a sacred flower,
the Iris was credited with great healing powers and was widely used
in ancient medicine. In the first century AD, the Greek physician Dioscorides
wrote a book in which he summed up all knowledge about medicinal plants.
He recommended iris root drunk with honey, vinegar or wine for coughs,
colds, indigestion and sciatica.
|
"Remede contre la sciatique
On prend de la graine de navette, qu'on fait griller a peu pres au meme
degré que le café et l'on met dans un sac de toile bien cousu,
et on applique ce sac le plus chaud qu'on le pourroit le supporter, sur
la cuisse, au moment ou il voudroit s'endormir. on repete cette remede plusieurs
nuits et on se trouve gueri quelques fois apres trois nuits".
Gazette salutaire esprit des journeaux d'octobre 1782 pag. 328.
L'original
de l'image et du texte appartient à Françoise
Verhoosele que nous remercions ici.
"Remedy against sciatica
"Take
rape seeds and grill it like coffee seeds and put it into a well sewed
sack and apply it, as hot as bearable on the thigh, just before sleeping.
Repeat this remedy several nights and you will sometimes find yourself
healed after 3 nights"
Gazette
salutaire esprit des journeaux d'octobre 1782 pag. 328.
|
|
|

|
Capsicum frutescens (Cayenne). C'est le piment de Cayenne, qui
contient de la capsaïcine, dont l'action analgésique et hyperémiante
est reconnue.
Capsicum frutescens (Cayenne) is a species of chile pepper,
conytaining capsaicine, whose analgesic properties are well known.
|
 |
Harpagophytum procumbens (Griffe du diable). Les peuples du Sud
de l'Afrique utilisaient la griffe du diable pour soulager les douleurs
rhumatismales. Harpagophytum signifie « harpon végétal
» en latin. Son nom vient du fait que le fruit est muni de griffes
qui s'agrippent aux pattes et aux poils des animaux qui s'y frottent et
contribuent à la propagation des maladies. Les
Européens rapportèrent chez eux les usages médicinaux
de la plante, qui devint rapidement populaire. On l'utilise surtout pour
soulager les douleurs arthritiques.
Harpagophytum procumbens (Devil's claw). Natives from
South Africa used devil's claw to relieve joint pain. Harpagophytum means
vegetal harpoon in Latin. It comes from the fact that the fruit is provides
with claws which cling to paws and hair of animals which rub against it
and contribute to the propagation of diseases. Europeans brang back home
the medical uses of the plant, which became rapidly popular. It is use
to relieve joint pain.
|